כיצד הסרט ארץ קטנה ותרגום הינדי מבקר מחדש את הרומן של גאל פיי על רצח העם ברואנדה
יוצר הסרטים סודיר מישרה עם המוזיקאי-סופר הצרפתי-רואנדי ישחרר באינטרנט תרגום הינדי של הבכורה של פיי, Petit pays, ולאחר מכן תופיע הבכורה בהודו של העיבוד הקולנועי של אריק ברבייר.

לאפים יש חיים מוזרים. זה משרת יותר ממטרת ריח. סמל של יופי אישי ומכובדות חברתית/זהות/דירוג, אפילו בתרבויות כמו זו שלנו, שבהן האף הארוך והחלק של האישה מגביר את כדאיות הנישואין, למשל, או ניגוד לעין, כמו להתחתן מחוץ לקסטה/אמונה. ל נאאק קטווה דנה (אובדן הכבוד). בסיפור הקצר בעל השם של ניקולאי גוגול, מדובר באדם משלו, בעל מוח משלו, ודירוג צבאי גבוה יותר מהאדם שאליו הוא שייך. נבדל באורך אפו, האפן סלוקנברגיוס הוא סמכות גדולה בנושא האפים ב טריסטרם שנדי . ברומן הביכורים של הראפר הצרפתי-רואנדי גאאל פיי משנת 2016 קָטָן מדינה (תורגם לאנגלית בשם מדינה קטנה בשנת 2018, והפך לסרט השנה), עם זאת, זה לא בדיה, אלא מציאות היסטורית, ולכן, מכה ביתר שאת. סמן של זהות - בין ההוטו והטוטסי המתלהמים במהלך מלחמת האזרחים בבורונדי של שנות ה-90 לבין רצח העם ברואנדה השכנה.
ברומן, גבי (גבריאל) בן 10 שואל את אביו הצרפתי: המלחמה בין הטוטסי והחותים... האם זה בגלל שאין להם אותה אדמה? האחרון עונה, לא, יש להם אותה מדינה. וזה ממשיך: אז...אין להם את אותה שפה? לא, הם מדברים באותה שפה. אז, אין להם את אותו אלוהים? לא, יש להם אותו אלוהים. אז למה הם במלחמה? כי אין להם את אותו האף. האב מסביר, בבורונדי... כמו ברואנדה, יש שלוש קבוצות אתניות שונות, הנמוכות עם אפים רחבים הוטו שמהווים את הקבוצה הגדולה ביותר, בעלי הבקר, גבוהים ורזים עם אפים ארוכים טוטסי - אי אפשר לדעת מה קורה בתוך ראשיהם, והקומץ חסר החשיבות של פיגמי טווה.
הרומן - לא אוטוביוגרפי, מכיוון שרק חייו של נלסון מנדלה או מרטין לותר קינג ראויים לאוטוביוגרפיה, אמר פיי בראיון - שואל מחייה של פיי. הוא היה בן 13, בשנת 1995, כאשר משפחתו ברחה ממלחמת האזרחים, השאירה מאחור את הילדות האידילית, חסרת הדאגות, התמימות, התקופות הפשוטות יותר בגן העדן של בוג'ומבורה, בבורונדי, וגדלה בגלות בפריז, כמו רדיו וכו'. ., שמר אותם מעודכן באלימות האנושית המסויטת וחסרת המעצורים המתחוללת בארצם מולדתם. מוזיקה קלאסית מערבית תסמל הפיכה המתרחשת. שוקע במערבולת, האישי הוא פוליטי - אתה חייב לבחור. צרפתית או טוטסי? טוטסי או צרפתי? ברומן נוצרים סדקים בין ההורים, הם אינם רואים בילדיהם באותו צבע אלא חצי שחור, חצי לבן.

מדינה קטנה , שהפך ללהיט מסלול כשיצא לאור, ונמכר ב-700,000 עותקים (אם כי פיי קיווה רק ל-500, כך אמר בראיון לאחר פסטיבל הספרות של ג'איפור בו השתתף בינואר השנה), זכה ב-2016 ב- Prix Goncourt des Lycéens. כתיבת רב המכר (בערך באותו זמן עם הירי בצ'רלי הבדו) הייתה כמו כתיבת שיר ארוך, אמר המחבר. הספר נולד מהשיר המאוד פופולרי שלו מדינה קטנה מתוך האלבום מ-2013 פילי פילי על קרואסון חמאה . המילים וכתיבת השירים המעוררים שלו, במיוחד השיר L'ennui des après-midi sans fin (השעמום של אחר הצהריים בלי סוף), ככל הנראה, הובילו עורך צרפתי עצמאי לחפש את פיי.
לאחר שתורגם ליותר מ-40 שפות, תרגום הינדי, מרא חויה וואטן: אק אופניאס (Tara Press) מאת בריגדיר כמאל נייאן פנדיט, ישוחרר ב-26 בנובמבר, יחד עם הקרנת הבכורה של הסרט הצרפתי - מדינה קטנה: ילדות אפריקאית (עם כתוביות באנגלית) - עיבוד של הבמאי אריק ברביר. ההשקה וההקרנה המקוונת, שאורגנה על ידי שגרירות צרפת/המכון הצרפתי עם רשת Alliance Française, יסווגו דיון עם פיי והמנהל סודהיר מישרה.
בעוד שהעבודות הקודמות של המתרגם כוללות את Veerappan של K Vijay Kumar: רודף אחרי הבריגנד (דקשין קא מנסינג), ואנצ''ל מחותרא שרידי פרידה כמו שעדיין לא שוחרר יעדון קה ביכרה מוטי , הסרט בן 111 הדקות, שצולם בין קיגאלי לפריז, ויצא בפברואר הקרוב, הוא הסרט השישי של ברביר, ששומר את הפוקוס על המשפחתי והאינטימי, ורואה את המקרוקוסמוס עם עדשת המיקרו.
מסאטיאג'יט ריי ועד סודהיר מישרה, האוצר הצרפתי סרטים/שחקנים/יוצרי קולנוע הודים של מסוים מרוויחים הרבה יותר מההודים. לפני עשור, מישרה, שביים את הביקורת שלו הזארון חוואישן עיסי (2005) עם הצרפתים ג'ואל פארג' ואליס ג'אלדו, זכה לשבח עם השביר של מסדר האמנויות ואלה לטרס. הוא סיפר במאמר של הינדוסטאן טיימס משנת 2010 שבשנת 1994, כאשר ממשלת צרפת חגגה 100 שנות קולנוע, היא הקרינה את סרטו של מישרה זוכה הפרס הלאומי. דראווי (1992) בין 100 המובילים. הוא טען שקולנוע הוא צורת אמנות שם בעוד עסק שמרוויח כסף כאן.
לכן, כאשר זוכה הפרס הלאומי שלוש פעמים, מישרה, משבחת סרט, הוא מתכוון לעסקים. בהתייחסו לעיבוד הקולנועי של הרומן של פיי, לקראת הדיון, אומר מישרה, בסרטון יוטיוב, כיצד הסרט המפואר מציג את ההקשר שבו נמצאים הילדים הצעירים וכיצד ילדותם משתנה. איך נישואים בין-תרבותיים בין המתיישבת (בלגיה) למתיישבת, בין אישה אירופאית (צרפתייה) לאישה ילידית (טוטסי רואנדית), מתפרקים בלחצים של המדינה המתפרקת. וחוסר היכולת של הילדים להבין מדוע הם נדחקים מגן העדן הבוער שלהם. תוך עקיפת הקלישאה היא מתקשרת בצורה חלקה למספר פרספקטיבות של מדינה שהשתחררה לאחרונה (רואנדה) והמחלוקת במדינה שגששה, אנשים דוחים את כל מה שלא דומה להם, וכיצד תאוות החמדנות והכוח משתמשת בתואנה של ההבדלים הקטנים ביותר כדי לקרוע מדינה.
לצפייה בסרט (בחינם) ולהשתתפות בהשקה ובדיון, בשעה 18:30 (בהודו) ובשעה 14:00 (בצרפת), ביום חמישי, 26 בנובמבר, הירשמו ב- https://iindia.in/petit-pays-registration/
שתף עם החברים שלך: